Дафинка Станева - Снегът сънува слънчогледи, перев

Снегът отново е превзел
с войски от студ и скръб душата.
Потръпващ в овехтял шинел,
прегръща вятър самотата.

Предали се във зимен плен,
затихват сякаш всички страсти.
И - ручейче под нежен клен -
струи отминалото щастие.

Но пориви със слънчев глас
прогонват в теб войските ледни.
Прозрял нетрайната си власт,
снегът сънува слънчогледи.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Опять снег белый повалил
Душа аж съёжилась в комочек
Мороз в пальто нас нарядил
И обдувает одиночек.

Мы все попали в зимний плен
Тихонько гаснут наши страсти
Журчит ручей и старый клён
Услышал песенку о счастье.

Но солнце жаркое придёт
Как оккупанты удалятся
Метели, ветр, холодный лёд
Снегам подсолнухи приснятся.


Рецензии