Henry Lawson. Что скажете на это?
(1867 – 1922, Австралия)
AND WHAT HAVE YOU TO SAY?
ЧТО СКАЖЕТЕ НА ЭТО?
Я вспоминаю дни, когда
Мне дамы повязали
На шею шёлковый платок –
Они во мне признали
Поэта с пылкою душой,
Прочтя мои «скрижали».
И умоляли об одном:
Быть в обществе поэта,
Но я писал ночь напролёт,
Что скажете на это?
Прекрасны были дамы те,
А я их был звездою;
Но я вблизи не видел их,
Как восхищались мною.
Я видел слишком далеко,
(Я был собой, не скрою).
(Писал я просто, чтоб писать,
От прозы до сонета.
Я лишь любил свои стихи.
Что скажете на это?)
Теперь она испустит вздох
И, встретив, поразится,
Как я по улице иду,
Трясясь, глядя на лица,
И клянчу штоф у кореша,
Чтоб дал опохмелиться.
Я с господами раньше пил
Всё в ресторанах где-то,
Теперь я шляюсь по пивным.
Что скажете на это?
Но часто ночью, как одни
(О, чудное мгновенье) –
Зрят пляски бесов, слышу я
Ах! ангельское пенье.
Вокруг постели алкаша
Лишь райские виденья.
Я ради Истины писал
От ночи до рассвета,
Теперь я пьяницею стал.
Что скажете на это?
Спокойной ночи!
Добрый день!
О, благородные друзья,
Что скажете на это?
--
And What Have You To Say?
by Henry Lawson
I MIND the days when ladies fair
Helped on my overcoat,
And tucked the silken handkerchief
About my precious throat;
They used to see the poet’s soul
In every song I wrote.
They pleaded hard, but I had work
To do, and could not stay
I used to work the whole night through,
And what have you to say?
’Twas clever, handsome woman then,
And I their rising star;
I could not see they worshipped me,
Because I saw too far.
(’Tis well for one or two, I think,
That things are as they are.)
(I used to write for writing’s sake,
I used to write till day,
I loved my prose and poetry,
And what have you to say?)
I guess if one should meet me now
That she would gasp to think,
She ever knew a thing like me,
As down the street I slink,
And trembling cadge from some old pal
The tray-bit for a drink.
I used to drink with gentlemen
To pass an hour away:
I drink long beers in common bars,
And what have you to say?
But often, in the darkest night
(And ’tis a wondrous thing)—
When others see the devils dance,
I hear the angels sing,
And round the drunkard’s lonely bed
Heaven’s nurses whispering.
I wrote for Truth and Right alone,
I wrote from night till day;
I’ll find a drunken pauper grave,
And what have you to say?
Good night!
Good day!
My noble friends,
And what have you to say?
==
Свидетельство о публикации №113051102686
Константин Терещенко 11.05.2013 17:52 Заявить о нарушении
Константин Николаев 4 11.05.2013 19:05 Заявить о нарушении