Там во степи скрестилися дороги...
Как в поединке бешеном мечи,
И время, стиснув шпоровые ноги,
Во дни летит над ними и в ночи.
Молчат над ними синие хоралы,
По травам стежка свищет, как батог.
О, сколько судеб вы поразрубали,
Мечи прадавних скрещенных дорог!
Мы всё идем. Ты говоришь со мною.
Твоя краса цветет в моих очах.
Но сможешь ли, скажи, рука с рукою
Пройти безропотно по скрещенным мечам?
Перевод с украинского (В.А. Симоненко, "Там у степу, схрестилися дороги...")
Оригинал см.:
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=15526
Свидетельство о публикации №113051008515