Аникина Ольга Николаевна

ТРЕВОГА ЛИ, СТРАХ  ДОСАДА

Тревога ли, страх, досада –
но,  фоновый шум глуша,
звенит, от вчера до завтра
протянутая душа.

и видно с высот излома,
как брезжит вдали, легка,
от будущего к былому
проложенная строка.




ТРЕВОГА, СТРАХ,  ДОСАДА

Превод на български: Юлияна Донева

Тревога, страх, досада
са фон на глухия шум.
Звъня от вчера до утре
с разпъната в мен душа.

Извисена от мъки се вижда
как издалеко блещукат
от бъдещето към миналото
прокарани редове нови.


Рецензии