Едуард Шаляпников

ВОСПЕТА РУССКАЯ ДЕРЕВНЯ...


Воспета русская деревня
Была и до меня не раз
Но ничего , что я не первый
Я воспою ее сейчас

На фоне неба голубого
Избы знакомый силуэт
Все изменилось здесь не много
Хотя прошло не мало лет

Не мало лет в дали от дома
В борьбе пролито много сил
Но силуэт избы знакомый
Каким остался так и был

И нет на свете больше счастья
Чем после стольких лет борьбы
Домой вернувшись постучатся
В знакомый силуэт избы



ВЪЗПЯВАМ РУСКОТО СЕЛО

Превод на български: Юлияна Донева

Да възпея руското село,
се канех и аз неведнъж.
Нищо.Защото не първи
аз го възпявам сега.

На фона на небето синьо
премного познат силует.
Има промяна, но малка,
макар от години съм тук.

С години далеч от дома,
много сили в борба съм излял.
но силуета на дома познат
е същият, какъвто го оставих.

И няма на света такова щастие,
след толкова години на борба,
вкъщи да се върна, да почукам
във домът ми толкова познат.


Рецензии