Едуард Шаляпников
Воспета русская деревня
Была и до меня не раз
Но ничего , что я не первый
Я воспою ее сейчас
На фоне неба голубого
Избы знакомый силуэт
Все изменилось здесь не много
Хотя прошло не мало лет
Не мало лет в дали от дома
В борьбе пролито много сил
Но силуэт избы знакомый
Каким остался так и был
И нет на свете больше счастья
Чем после стольких лет борьбы
Домой вернувшись постучатся
В знакомый силуэт избы
ВЪЗПЯВАМ РУСКОТО СЕЛО
Превод на български: Юлияна Донева
Да възпея руското село,
се канех и аз неведнъж.
Нищо.Защото не първи
аз го възпявам сега.
На фона на небето синьо
премного познат силует.
Има промяна, но малка,
макар от години съм тук.
С години далеч от дома,
много сили в борба съм излял.
но силуета на дома познат
е същият, какъвто го оставих.
И няма на света такова щастие,
след толкова години на борба,
вкъщи да се върна, да почукам
във домът ми толкова познат.
Свидетельство о публикации №113051002872