Обещание
отождествлять - твоё - моё.
Но в заповеди - нас учили - рассматривать любовно чужое мастерство.
И не взмывать - с коронной меркой:
на чашу - золотой песок или золу...
Теперь украдкой - попросту миссионеркой - тебе наряд готовлю - на пиру преподнесу.
Значение
устар. ирон. свойство по значению прил. выспренний; торжественность ; Самый стиль повести чужд той выспренности, риторической украшенности и абстрактного многословия, какие так характерны для житийных произведений вообще и для житий XV—XVI вв. в особенности. Н. К. Гудзий, «История древней русской литературы. (XI—XV вв.)», 1938 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
09-05-2013 10:55 б
Свидетельство о публикации №113050904382