Mardil Friedrich Fabre Bresil

Перевод с португальского


           МИР

Я хочу Мира во всем мире,
а не того Мира, который лежит
в глубокой скорби.


Я хочу спокойной жизни,
а не той жизни, которую уничтожают
варварство и пытки.

 
Я хочу тихий дней,
а не тех дней, которыми управляют
террор и разрушения.

 
Я хочу, чтобы мое сердце было беззаботно,
и не боялось страданий
от насилия на улицах.

 
            ВЕСТНИК

 
Я - Посол Мира,
Который разрушает жуткие цифры.
Высота - основа характера.

 
Я - Рыцарь Благодетели.
Я с честью возрождаюсь из Печали.
Я никого и ничего не осуждаю.

 
Я - Носитель Мечты,
Которая проникает во все структуры.
Освещает светом все кратеры.

 
Я - Эмиссар Достоинства,
Которое открывает пути судьбы
И рассеивает беспокойство.

 
Я - Посланник Страсти,
Которая прорывает броню душ
Своим высоким призывом.

 
           МИР

 
Человек стремится к Миру...
Который был отброшен,
Пройдя страшным путем,
Несмотря на энергичное сопротивление.
Живите в Мире, чтобы быть счастливыми,
Пришло время развеять серые дни
И никогда не взять в руки винтовку.

09.05.2013г.               

   
Mardil; Friedrich Fabre Bresil

       

PAZ

Quero um mundo de paz,

e n;o aquele que jaz

no mais profundo flagelo.

 

Quero uma vida tranquila,

e n;o aquela que aniquila

em barb;ries e torturas.

 

Quero meus dias sossegados,

e n;o aqueles acionados

pelo terror e pela destrui;;o.

 

Quero meu cora;;o despreocupado

e, de nenhum modo amedrontado,

sofrendo com a viol;ncia das ruas.

 

 

ARAUTO

 

Sou o mensageiro da paz,

Que desfaz l;gubres figuras.

Cumulo-as de ;ndole vivaz.

 

Sou o cavaleiro do bem.

Ressurjo ;ntegro das amarguras.

Nada condeno, nem ningu;m.

 

Sou o portador de quimeras,

Que da passagem s;o molduras.

Clareio todas as crateras.

 

Sou o emiss;rio da virtude,

Que abre caminhos de venturas.

Dissipo do dia a inquietude.

 

Sou o enviado da paix;o,

Que das almas tira armaduras

Para instalar a exalta;;o.

 

 

PAZ

 

                O homem suplica pela paz...

                Quando a tem, dela se desfaz.

                Percorre o caminho voraz,

                Que apesar de ;rduo satisfaz.

                Estar em paz ; ser feliz,

                ; dissipar o tempo gris

                E nunca pegar em fuzis.

 


Рецензии
Танюшечка это тебе
http://www.stihi.ru/2013/05/08/2312

Левиа   09.05.2013 16:50     Заявить о нарушении
Валюшка, золотце моё, спасибо за великолепное посвящение...тронута до слез))))))))))))С любовью, Таня

Татьяна Воронцова   10.05.2013 22:36   Заявить о нарушении