Иоганн Вольфганг фон Гёте 1749-1832 Пролог
Того, кому себя ты полностью вверяешь,
Того, кто придает нам веру, мужество и силы,
В любви над нами он витает, легкокрылый,
Того, кто создал все, себя и вечность, мирозданье,
Но неизвестна сущность нам его, само созданье,
Но как же нам себе его представить,
Его, с известным ранее, лишь можно сопоставить
Так далеко, как только видит око,
И в океана бездне ищешь ты, глубокой,
Так далеко, как только слышит ухо,
Лишь мысли огненный полет, лишь озаренье духа,
Когда на Вас снисходит вдохновенье,
Реальности и времени забвенье
И сам себе украсишь, осветишь дорогу,
Ты будешь в том равновеликим Богу,
И прочь расчеты, вычисленья,
И каждый шаг в другом, безмерном измерении..
Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
Prooemion
Im Namen dessen, der sich selbst erschuf,
Von Ewigkeit in schaffendem Beruf;
In seinem Namen, der den Glauben schafft.
Vertrauen, Liebe, Taetigkeit und Kraft;
In jenes Namen, der, so oft genannt,
Dem Wesen nach blieb immer unbekannt:
So weit das Ohr, so weit das Auge reicht,
Du findest nur Bekanntes, das ihm gleicht,
Und deines Geistes hoechster Feuerflug
Hat schon am Gleichnis, hat am Bild genug;
Es zieht dich an, es reisst dich heiter fort,
Und wo du wandelst, schmueckt sich Weg und Ort;
Du zaehlst nicht mehr, berechnest keine Zeit,
Und jeder Schritt ist Unermesslichkeit.
Свидетельство о публикации №113050901159