Пролетно настроение, Весеннее... пер. В. Латынина
дето се раждат мечтите,
в мрака под свода - звезден вулкан -
ще ни отвори вратите.
Грях и съблазън ще бликнат в поток,
жар ще искри от небето.
В миг ще забравим и дявол, и Бог,
щом си докоснем ръцете.
Устни, залутани в лунна мъгла,
сякаш целували вино,
в треска по жадните ни тела
лист от смокиня ще дирят.
Обич и вино, копнежи и страст
в тъмното с вик ще се слеят.
Птица, сънувала райския час,
радостно в нас ще запее.
Печица стара с един реотан
с плам вместо нас ще говори.
Даже и Господ от свода смълчан
мъдро очи ще затвори.
Весеннее настроение
Перевод с болгарского Валерия Латынина
Тот потолок студенческий не раз
Дарил мечты, казался звездной сферой,
И пробуждал вулканы страсти в нас,
В ночное небо открывая двери.
Желанье вновь ударит в потолок,
Так, что ворвутся звездные метели.
И станет Бог в интимный миг далек
От нашей не монашеской постели.
Переплетутся свет луны и мгла.
Хмельным напитком губы насладятся
И, возбуждая жаркие тела,
к листу инжира жадно устремятся.
Любовь с вином сольется в темноте,
Тоска - с последним тоном наслажденья.
И, птица, что томилась в немоте,
Одарит нас чудесным райским пеньем.
Потом лищь печь продолжит разговор,
Когда, обнявшись, замолчим надолго.
И небеса не выразят укор
Глазами всех нас любящего Бога.
Свидетельство о публикации №113050804416
жар ще искри от небето.
В миг ще забравим и дявол, и Бог,
щом си докоснем ръцете
Обич и вино, копнежи и страст
в тъмното с вик ще се слеят.
Птица, сънувала райския час,
радостно в нас ще запее
Много е се хубови тези редови! Дани, аз...
Даниил Криогенов 28.06.2013 00:14 Заявить о нарушении
Дафинка Станева 04.07.2013 12:44 Заявить о нарушении