Илко Карайчев - Гневна прегръдка, перевод
в зловеща и гневна прегръдка.
Стрелите от огън замята
и гръм през сърцата прехвръкна.
Студените струи обляха
с леда си цветя и дървета.
А скрито под старата стряха,
заплака у нас битието.
Сърцата се сгърчиха в ужас,
светът се превърна в геена.
Въздишка прикрита изпусна
градчето, а после изстена.
Как нямаше край, мили Боже,
потопът, изпратен от тебе?
Спаси ни, макар да не можем
да бъдем добри и потребни!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Небо притиснуло землю
В зловещих сдавило объятьях
Я стрелы амура приемлю
И гром и святое распятье.
Холодные струи облили
Замёрзли цветы и деревья
Под крышею старою скрылись
И бытие не согреет.
В сердцах наших прячется ужас
И мир превратился в гиену
Уже никому он не нужен
И город тихонько остынет.
Нету конца, милый Боже,
Твоим бесконечным потопам
Спаси - из нас каждый не может
Тебе быть полезным и добрым.
Свидетельство о публикации №113050703052
Ольга Борисова Гура 07.05.2013 16:49 Заявить о нарушении
имеет болгарское происхождение. Очень большой и славный кусок истории для многих народов, которых Россия сумела сохранить через все лихолетия сокрыт от нас. Но чем хорошо это время - история выбирается из мрака. Старославянский язык раньше называли болгарским. И мы родные не только как-то там гипотетически, а и через язык. Мой болгарский диалектный с лексикой пятилетнего ребёнка. Но я чувствую его, всё таки я на нём заговорил. А потом родители уехали работать в другую языковую среду. И я освоил русский и украинский. На них изъясняюсь свободней чем болгарским. Перевожу чуть больше года. Штук 700 наверное перевёл, но практически все стихи требуют доработки. Её оставлю на потом.
Ещё раз благодарю вас за оценку.
Доктор Эф 07.05.2013 19:02 Заявить о нарушении