Перевод песни Iron Maiden - Fear of the dark

Я тот, кто бродит в срок ночной,
Один той темною тропой,
Что изчезает в старый парк...


Свет фонарей угаснет вдруг,
И не сокрыть мне свой испуг.
Тревожно я спущусь во мрак...

Страх темноты, страх темноты,
Мой вечный страх того, что что-то позади.
Страх темноты, страх темноты,
Мой страх того, что кто-то смотрит из ночи...

Ты ведешь руками по стене,
И дрожь проходит по спине,
Когда хочешь включить свет?

И когда страшился ты взглянуть
На темный силует в углу,
Ты знал, что он здесь наяву...

Ты бродил в полуночи один,
Услышав за спиной шаги.
Ты обернулся - никого,

И ты рванулся наугад.
Так трудно вновь смотреть назад,
Ведь кто-то дышит за спиной!

Словно фильма ужасов герой,
Во тьме теряешь разум свой,
Когда не в силах дать ответ:
Сознанье шутит над тобой
Или ты видишь сон живой,
Как тени пляшут на стене?

Страх темноты, страх темноты,
Мой вечный страх того, что что-то позади.
Страх темноты, страх темноты,
Мой страх того, что кто-то смотрит из ночи...

Всегда той темною тропой
Один брожу я в срок ночной...


Рецензии
так и Айроны поют про фонари?

Эжен Духовиков   14.12.2022 19:36     Заявить о нарушении