Зеленые рукава
Моя душа , совсем я плох.
Мне не найти красивых слов,
Чтоб описать свою любовь -
Меня оттолкнули Вы зло.
Припев:
Моя заветная мечта -
Зеленым цветом рукава,
Из волшебства, из снов
О , леди , - Вы вся - красота!
Зачем жестоко так со мной
Вы обошлись, моя любовь,
Смеетесь надо мной Вы вновь -
А сердце лишь Вами полно.
Припев.
Я руку с сердцем был готов
Отдать , Вам, леди, навсегда.
Только б Вы мне сказали:- Да!
Но, рок, как всегда, был суров.
Припев.
Меня презрением одарив
Вы разжигаете огонь -
В моей душе бушует он,
И ночью, и в свете зари.
Припев.
Я слуг одел в зеленый цвет
Чтоб этим показать сполна -
Что в целом мире Вы - одна,
И лучше на свете Вас нет!
Припев.
Дождусь ли Вашей я любви?
Богов на помощь призову,
Хоть раз один, и наяву
Нам с Вами наедине быть.
Припев.
Но что ж поделаешь - прощай
Жестокосердная звезда,
Моей не будешь никогда!
А может, полюбишь меня.
Припев.
Английский текст
Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.
Chorus:
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.
Your vows you’ve broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
Chorus
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
Chorus
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
Chorus
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
Chorus
Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
Chorus
Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
Chorus
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
Свидетельство о публикации №113050606977
И все катрены, и припев
В ритм вложены искусство.
Действительно искусство.
:-)
Попробую позже Ваши стихи спеть. Тихо внутрь себя, но под музыку.
Понравился катрены, который я перевел плохо - про помощь богов.
Заметил, что перешли с обращения героя на Вы к Ты в последнем катрены. Надеюсь, что тоже намеренно.
Мне Ваш перевод понравился, но свой ближе к телу. )))
Микто 06.05.2013 18:37 Заявить о нарушении
сочинять, такое у меня открытие. Только жуткая инверсия получилась, что-то из Вас критик плохой. )))))
Елена Юшманова 06.05.2013 19:03 Заявить о нарушении
:-)
Поэтому критика не жесткая. Не замечаю слабые и двоюродные рифмы, и несколько тревожных слух инверсии.
:-D
Микто 06.05.2013 21:51 Заявить о нарушении