марево

         Навіяне:http://stihi.ru/2013/05/06/5264


Роздивляюся  з  балкону 
печію  південних  вулиць,
невгамовну  швидкість  часу 
в  краплевидних  механізмах,
із  сусіднього  віконця 
щось  торочать  із  буддизму,
незважаючи  на  звичність, 
почуваюсь,  як  прибулець...

...і  ввижається  незнане, 
підсвідоме  і  потворне:
перелякані  очиська, 
стогін,  зойки  полонянок,
біль  і  жах  крізь  днів  серпанок, 
шаблі,  кров,  іржання  коней...
Невідоме  потойбіччя 
і  незвідані  страждання,
ковила  сивіє  зрання 
і  чужинців  лемент  лютий,
гріх  забутий,  неспокутий, 
дивовижність  зла  прелюдій...

...та  стою  я  на  балконі, 
маревіє  сонце  п'яне...


     Вольный  авторский  перевод:

Пристально  смотрю  с  балкона
на  изжогу  южных  улиц,
скорость  времени  мелькнула
в  каплевидных  мастодонтах.
Из  соседнего  оконца
пряное  чадят  буддисты,
несмотря  на  воздух  чистый...
я  -  пришелец  здесь,  под  солнцем?

...подсознательно  восстанет,
неизведанно-былое:
унизительное,  злое,
льётся  маревом,  не  тает...
перепуганные  очи,
стоны,  крики  юных  пленниц,
боль  и  ужас,  кнут  ременный,
сабли,  кровь,  а  враг  хохочет...
свист  и  гиканье,  и  ржанье
в  ковылях,  седых  от  боли...
чужаков  презренье...  поле
и  рассвет  кроваво-рьяный...

... но  стою  я  на  балконе,
зыбко  млеет  солнце  пьяно...


Рецензии
Дивовижний вірш. Немов в минуле поринула... Спасибі, Світлано.

Людмила Шарга   20.05.2016 18:21     Заявить о нарушении
Оце і в мене було таке відчуття, Людо...
Неначе якась брама відкрилася на мить...
Це я тобі дуже вдячна за розуміння!

Соловей Заочник   20.05.2016 23:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.