Гремит перевод с украинского

Гримить (Іван Франко, http://storinka-m.kiev.ua/product.php?p_id=2932)

Гримить! Благодатна пора наступає,
Природу розкішная дрож пронимає,
Жде спрагла земля плодотворної зливи,
І вітер над нею гуляє бурхливий,
І з заходу темная хмара летить -
Гримить!
Гримить! Тайна дрож пронимає народи,-
Мабуть, благодатная хвиля надходить...
Мільйони чекають щасливої зміни,
Ті хмари - плідної будущини тіни,
Що людськість, мов красна весна, обновить...
Гримить!

ГРЕМИТ (перевод П.Голубкова)

Гремит! Благодати пора наступает,
Природу роскошная дрожь пронимает,
Ждет влаги земля, плодотворного ливня,
И ветер над нею гуляет игривый,
И с запада темная туча летит -
Гремит!
Гремит! Тайны дрожь пронимает народы, -
Видать, благодати волна на подходе...
Мильоны людей ждут в судьбе изменений,
Те тучи - грядушего времени тени,
Что скоро народ, как весна, обновит...
Гремит!


Рецензии