Александр Алан Мили. Домовой
Brownie
In a corner of the bedroom is a great big curtain,
Someone lives behind it, but I don't know who;
I think it is a Brownie, but I'm not quite certain.
(Nanny isn't certain, too.)
I looked behind the curtain, but he went so quickly -
Brownies never wait to say, "How do you do?"
They wriggle off at once because they're all so tickly
(Nanny says they're tickly too.)
Вольный перевод
Александр Алан Мили «Домовой»
В комнате моей, за занавеской,
Кто-то очень маленький живёт,
Шебуршится ночью там нередко
И конфеты, кажется, жуёт.
Мне его так хочется увидеть!
У желанья этого в плену,
Не пытаясь малыша обидеть
Я за занавеску заглянул.
Там же, хоть ищи себе упорней,
Нет, как говорится, ни шиша.
Оказался он куда проворней,
Чем я думал, и за шкаф сбежал.
Поведенье, я считаю, странно
Малыша пугливого «мово».
А «домомучителица» няня
Говорит, что это – домовой.
А они пугливы все и кротки,
Домовые эти наши братцы,
Потому что, якобы, щекотки
Как огня горячего боятся.
А соседи говорят – не верьте.
Домовые, ежели «захочут»,
Сами хоть кого до полусмерти
Защекочут…
(Или обхохочут?)
Свидетельство о публикации №113050408196
Тавла 11.07.2014 20:04 Заявить о нарушении