Рассвет Женской Души

"Когда спящие женщины пробуждаются,
это сдвигает горы с места".
Китайская поговорка.



Пробуждение. Рассвет.
Свеча вчерашняя горит.
Но вот уж новый яркий свет
В окно стучится, и звенит -

Колокольчик на веранде,
И аллея – в розах вся,
Как в свадебном наряде –
Внезапные одежды дня.

Душа разбуженная... – смотрит томно
Исподлобья, но помнит сон пока,
Она – божественна, всемощна и бездонна,
Бурляща и спокойна, как река.

Зажженная однажды, вечная,
Лишь путь земной – не долог,
Её дорога – сказка млечная,
Она – Всевышнего осколок.

Наинежнейшая, подобна травам,
Наисвятейшая, как солнца луч,
Прикосновение к её дубравам –
Для человека к Счастью ключ.

Любовь – основа, Душа сама –
Всегда, везде Любовь Чиста,
Гармония, спокойствие – её кайма,
И в вере, искренности – простота. 

Но в спящем, скрытом виде
Любовь не пишет -  не танцует – не поёт,
Душа лишь с Богом в вихре
Едином целостно и сладостно живёт.

И Пробужденье потому болезненно, но свято,
Сакральный смысл его – в соединеньи,
И что единожды у Мрачности отнято –
Должно закрыто быть в Прощеньи!

И свято место пусто не бывает –
Рассвет войдет через Прозрения Блаженство –
Любовь подобно мирту в Сердце расцветает,
Когда Душа – часть Мира Совершенства.
 
Душа… разбужена, не одинока,
Всколыхнулась от света солнца утром,
Загадочная лирика, вошедшая с востока,
Окутанная с розовым оттенком перламутром.

Падме.
23.02.13, 04.05.13.


Рецензии