1304 Не из пращи, не битою По Эмили Дикинсон

Не из пращи, не битою –
Незнамо – как –
И вот оно – разбитое.
Чей хлыст хлестал?

Кто в сердце бил без жалости –
Что так болит –
Оно не выдаст имени,
В себе таит.

Да птицею доверчиво
Оно поёт
В ответ на камень брошенный –
Разящий влёт.

А что таить да прятаться,
Повсюду – стыд –
Гляди – стыду вселенная
Принадлежит.


1304 Emily Dickinson
 
Not with a Club, the Heart is broken
Nor with a Stone —
A Whip so small you could not see it
I've known

To lash the Magic Creature
Till it fell,
Yet that Whip's Name
Too noble then to tell.

Magnanimous as Bird
By Boy descried —
Singing unto the Stone
Of which it died —

Shame need not crouch
In such an Earth as Ours —
Shame — stand erect —
The Universe is yours.


Рецензии
Стихотворение замечательное. И Ваш перевод мне нравится.
Спасибо!

Алиса Куртова   13.05.2013 10:46     Заявить о нарушении
Перечитываю. Последние четыре строчки из головы не идут. Прочитала несколько переводов. Смысл этих строк всё время меняется (для меня).

Алиса Куртова   14.05.2013 09:39   Заявить о нарушении
я тоже не сразу поняла смысл - и не вполне уверена. что поняла его правильно

Анна Черно   16.05.2013 08:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.