Звенит любовь в многоголосье лир
Как нищенка среди роскошной свиты,
Чьи кудри жемчугами не увиты,
А платье - из простого полотна...
Незваною явилась в дивный сад
С цветущим тамариском и оливой,
Где сам король со свитою счастливой
Вскользь бросил на неё случайный взгляд.
И был благословен тот чудный миг!
Её наряд всё так же сер и беден,
И лик застенчив и печально-бледен
Средь алых роз и пурпурных гвоздик, -
Но мой король мудрее, чем Сократ:
Он слышит смысл в звучаньи обертона,
И кроме домотканного хитона
Он видит больше сущего - в стократ!
Звенит любовь в многоголосье лир,
Чаруя души сладостным напевом,
И нищенок возводит в королевы,
Бросая к их ногам цветущий мир.
Художник Бёрн Джонс Эдуард. "Король Кофетуа и нищенка".
По преданию, король Кофетуа испытывал отвращение к женщинам,
пока однажды не встретил бледную, босую, красивую девушку-нищенку.
Он влюбился и сделал её своей королевой.
Свидетельство о публикации №113043010073
Будьте счастливы и любимы, Ольжана!
С теплом души.
Шувалова Татьяна Григорьевна 29.04.2016 06:19 Заявить о нарушении
С весенними Вас праздниками!
Ольжана Захарова 01.05.2016 22:26 Заявить о нарушении