Adagio. Lara Fabian
Летит к небесной чистой высоте.
"Adagio" и Lara... Нет обмана
В вокале, приближающем к мечте.
Рисуешь ли ты в небе чьё-то имя,
На крыльях ветра мчишься ли к судьбе -
"Adagio" - для любящих, любимых.
И голос Лары Фабиан – в тебе.
"Adagio"... Быть может, ты услышишь
Надежду в этом голосе и страсть.
А он уносит ввысь. Всё выше! Выше!
Душа твоя - почувствуй! - вознеслась...
И если в ритме жизни неустанном
Вдруг потускнеет свет в твоём окне,
Лирическое дивное сопрано
Излечит душу...
Ларе верь вполне!
* Фото - Интернет.
Свидетельство о публикации №113042805610
Предания хранят века,
Текущие водою в реках…
Между "легенды" и "человека" поставил бы запятую, предпочтя философское перечисление. Не могу не отметить слабость строки "Их, без сомненья, разобьют". О выделении заглавной ударения в слове уже говорил многажды, а потому пропущу этот момент. В целом мне понравилось. Но только вот небольшая историческая неувязка в двух последних строчках.
Обрёл крыла. Не стал рабом.
Он дал мгновениям продлиться!
Спартак стал рабом (вернее - Он был рабом, но...). Использование уравнения "перестал быть = не стал", не лучший способ. Надеюсь меня не побьют за дерзость? Напоследок несколько предложений о "Апрельском ветре". Мой восторг.
Апрельский ветер
пахнет снегом талым,
новорождённой зеленью травы,
еловой хвоей,
мхом на древних скалах
и Небом…
Небом цвета синевы.
Апрельский ветер,
Нотоса* творенье,
невидимою птицей
на крылах
несёт Весну.
И в сладостном томленьи
всё сущее
ждёт вешнего тепла.
Просто великолепно. Я быть может даже и оставил бы только две строфы, но в последней заключен глубокий смысл, а потом терять его (смысл) и ее (строфу) не хочется. Раз уж используешь греческие мифы, то стоит вспомнить о Персефоне (богине весны и плодородия), жене Аида (хранителя Царства мертвых). Аид выпускал раз в год любимую на землю, и тогда и наступала весна. Мне не очень понравились строки: "В срок выпустил на волю Нотос птицу". Во-первых это не имеет смысла (ветер выпустил птицу на волю), во-вторых - немного не музыкально, а в-третьих - не соответствует действительности древних сказаний. Быть может: "На волю рвется сердце из темницы"... Как по мне - было бы великолепно, и исправило бы все три огрехи. Ну и слово "Жизнь" выделил бы заглавной, поскольку здесь она (Жизнь) - великий дар природы. Вот пожалуй и все, что хотел сказать на сегодня.
Хан.
http://www.stihi.ru/2013/09/09/8142
http://www.stihi.ru/2018/04/06/6471
P.S. Ссылки твоих стихов, описанных мною, оставил для удобства.
Азазил 09.04.2018 16:24 Заявить о нарушении
Я обязательно отвечу, когда смогу.
Может быть, сегодня вечером попозже.
Cпасибо!
Евгения Лем 09.04.2018 15:39 Заявить о нарушении
Возвращаться к старым своим стихам, чтобы корректировать их -
это серьёзная работа. Там, где небольшие оплошности - легче.
У Вас зоркий глаз, прекрасное чувство языка, музыкальности строк
и других тонкостей поэзии (опять вспомнился Ваш "Антракт").
С Вами не поспоришь. Да и зачем? Я просто говорю: спасибо!
Конечно, посмотрю всё, о чём Вы мне сказали, что посоветовали.
Иногда на это требуется время. И настроение. Но посмотрю.
***
Хотелось бы кое о чём порассуждать.
"Adagio. Lara Fabian".
Согласна, Альбинони в оркестровом исполнении воспринимается
именно так, как Вы сказали.
На меня такое же впечатление производит исполнение Лары Фабиан
(особенно исполнение финала песни).
А над вариантами последней строки стихотворения, чтобы избавиться
от "как")))(!), надо подумать. Возможно, тут не обойтись заменой одного
слова, придётся над строчкой/строчками думать.
"Спартак".
Насчёт "легенды-человека" наверное, Вы правы, Хан.
Я сделала приложением слово "человека", тогда как надо наоборот:
человека-легенды. Сделала в угоду рифме. Это косяк, да.
А вот строка "Их, без сомненья, разобьют" мне кажется допустимоЙ.
Если обратиться к оценке действий Спартака его современниками,
некоторые лица так и говорили. Правда, читала я об этом
давно, чьи были слова - подтвердить сейчас не могу.
Над последними двумя строчками поразмышляю.
Фильм с Кирком Дугласом смотрела тоже.
"Апрельский ветер".
Спасибо большое за восторг!! ))
Что касается третьей строфы. Я иногда пишу прозу. Есть у меня цикл
заметок об искусстве - "Её Величество Женщина". В четвёртой части
цикла дано описание картины английского художника Данте Габриэля Россетти
"Прозерпина"(которой соответствует древнегреческая богиня Персефона).
Она упоминается там. А в стихотворении не хочется повторяться.
Хотя...буду думать и над этим.
P.S. Не знаю, Хан, обо всём ли сказала.
Если вспомню ещё что-то, напишу в личку.
Но уже не сегодня.
И помню о своём обещании - написать Вам об "Антракте".
***
Ну вот, есть над чем работать.
Ведь я предупреждала Вас о своих стихах...)))
Евгения Лем 10.04.2018 01:55 Заявить о нарушении
Азазил 10.04.2018 17:22 Заявить о нарушении