Планета Друзей - Юлия Панина. A la Hotesse de mes
И не только своим многогранным творчеством, но и всем своим существом.
Так, например, удивила она меня при нашей первой встрече зимней пургой возле метро Беляево.
И хотя погода была из сериала ужасов, наше общение было взаимно интересным, и не хотелось его прерывать.
Я думаю в ее творческом портфеле еще много козырных карт. Времени побольше и сил.
Исключительно признателен, что часть своего времени эта талантливая литератор тратит на переводы моих стихов на французский язык.
Перевод Юлии Паниной
Автор Юрий Кутенин
A la Hotesse de mes r;ves
J'ai peur d';tre licencier
et je n'ai pas de volont; dans mes sentiments
et je continue de Vous aimer
et que dois-je faire?
Oublier ou ne pas oublier?
Voila de quoi le probl;me
Ah! je jetterai des buches dans le feu
Et je me d;p;che de gouter la calice de l'ambrosie.
Хозяйке
Юрий Кутенин
Хозяйке моих снов-понтов.
Боюсь, что буду я уволен.
А в чувствах я, увы, не волен.
И продолжаю Вас любить.
Ну. Как тут быть?!!!
Забыть иль не забыть?
Вот в чем вопрос мгновенья.
А!
Кину я еще в костер поленья
Бокал с амброзией спешу ведь
пригубить
© Copyright: Юрий Кутенин, 2012
Свидетельство о публикации №112102402976
Свидетельство о публикации №113042802534