Планета Друзей - Юлия Панина. A la Hotesse de mes

   Юлия Панина - обладает исключительной способностью УДИВЛЯТЬ.
И не только своим многогранным творчеством, но и всем своим существом.
Так, например, удивила она меня при нашей первой встрече зимней пургой возле метро Беляево.
И хотя погода была из сериала ужасов, наше общение было взаимно интересным, и не хотелось его прерывать.
  Я думаю в ее творческом портфеле еще много козырных карт. Времени побольше и сил.
Исключительно признателен, что часть своего времени эта талантливая литератор тратит на переводы моих стихов на французский язык.


Перевод Юлии Паниной
Автор Юрий Кутенин


A la Hotesse de mes r;ves
J'ai peur d';tre licencier
et je n'ai pas de volont; dans mes sentiments
et je continue de Vous aimer

et que dois-je faire?
Oublier ou ne pas oublier?
Voila de quoi le probl;me
Ah! je jetterai des buches dans le feu
Et je me d;p;che de gouter la calice de l'ambrosie.


Хозяйке
Юрий Кутенин


Хозяйке моих снов-понтов.
Боюсь, что буду я уволен.
А в чувствах я, увы, не волен.
И продолжаю Вас любить.

Ну. Как тут быть?!!!
Забыть иль не забыть?
Вот в чем вопрос мгновенья.
А!
 Кину я еще в костер поленья

Бокал с амброзией спешу ведь
                пригубить


© Copyright: Юрий Кутенин, 2012
Свидетельство о публикации №112102402976   


Рецензии