Жизнь в любви
(Перевод – Роберт Браунинг)
Не убежишь, любимая, не выйдет!..
Я знаю: ты есть ты, а я есть я.
Но мы с тобой повязаны отныне,
Как близкие частички бытия.
Меня не любишь ты, я точно знаю!
Мы разные, но связаны судьбой.
От сердца далеко не отпускаю,
Бежит один – преследует другой.
Осознаю, что жизнь моя грешна,
Погряз давно в объятиях порока.
Ты цель моя и для меня одна,
Я изменюсь, уйду от злого рока.
С иронией взгляну я на себя
И призову спокойствие и волю.
Пусть неудачи вновь не теребят,
Смахну слезу, приму любую долю.
Я выйду наконец из тупика,
Хоть и повержен, но прибудут силы.
Начну с нуля, начну наверняка,
В борьбе вся жизнь и лучшие порывы.
Сквозь темноту и холод облаков,
Издалека мы смотрим друг на друга.
Я прошлую мечту вернуть готов,
А с новой мне не вырваться из круга.
Я сам создал: пускаю и ловлю.
Когда-нибудь и сам же удалю!
________________________________________
Бежишь от меня?
Ни в коем случае -
Возлюбленная!
Хотя я это я, и вы это вы,
До тех пор, как мир вещает нас обоих,
Меня любить ты не желаешь,
Если убегает одна, то его догоняет другой.
Моя мой образ жизни грешен наконец, я боюсь:
Наверно у нас через чур похожие судьбы
Хотя я делаю всё, что в моих силах , мне не везёт.
Но что если я не моя цель Ты?
Сам я сохраняю спокойствие великими усилиями,
Для сухости глаз и смеха над неудачами,
Чтобы попадая в тупик, начать всё снова,
Так что погоня занимает мою жизнь, вот и все.
Пока только связаны тем, что смотрю на вас издалека
Через толстый слой пыли и темноты,
С трудом старая надежда пробивается сквозь землю
В отличии от чьей-то новой стремящейся к той же цели
Я создал (тебя) себе -
Но когда нибудь
Удалю!
Свидетельство о публикации №113042810777
С дружеским спасибом и рукопожатием
Лесовик 2 29.04.2013 20:50 Заявить о нарушении
один со Свитка, а другой свой собственный, так легче воспринимать
все "непонятки" перевода.
С теплом моей души!
Валерий Тёркин 29.04.2013 21:05 Заявить о нарушении