Моя Библия - ветер и дождь
Я извечный пленник Луны.
я не знаю, давно ли ты ждешь
Голос мой из ночной синевы.
Мой алтарь - камни ветхой дороги,
Мои храмы - глухие леса,
И в узоры сплетаются слоги,
что шептали дерев голоса.
мной оставлены крепкие латы,
Мной покинут карающий меч.
Громкой клятвы, мной данной когда-то,
Не смогла ныне я уберечь.
Мне тяжел бархат грозного стяга
И крестами расписанный щит,
Тяжела беззаветная тяга,
что внушал лунных троп дивный вид.
И когда в позабытые дали,
В сети долгих, священных дорог,
Меня серые тени позвали,
Дух в тоске ледяной занемог.
И надежда потешила: может,
За холмами и лентами гор,
И тебя печаль тайная гложет,
И тебе Луна жжет ясный взор?
И затушены дымные свечи,
И захлопнуты знаний тома.
Тень плащом шерстяным скроет плечи,
Книгой станут дожди и ветра.
И иду я, как прежде, с балладой,
Что мне альвы слогали во снах.
Мне Луна светит белой лампадой,
Сединой отражаясь в власах.
Оберег из жемчужин и стали,
Древний посох, покрытый резьбой...
И зовет в сумрак призрачной дали
Струн невидимых вкрадчивый бой.
Я навечно восстала из праха,
но всегда он со мною, мой прах.
Пред дорогой не ведаю страха,
Горькой истины мед на губах.
И быть может, однажды узнаю,
Что давно ты меня уже ждешь.
Ту, плененную лунною далью,
Ту, чья Библия - ветер и дождь
Свидетельство о публикации №113042603304