Старый дом...

ИЗ ЦИКЛА "О ДОМАХ"

Старый дом. Забиты окна.
Беспорядок на крыльце.
Пакли серые волокна,
На дверном висят кольце.
Пустота кругом и сырость,
Старый дом изводит тлен.
Кто здесь умер, и кто вырос,
Не услышат жалоб стен. 
Причитанья, скрипы, звуки
Раздаются здесь и там.
Опечален дом разлукой,
Боль таится по углам.
Прозябают окна, стены,
Пряча в притолоке взгляд.
Людям всё никак измены
В этой жизни не простят.


ПЕРЕВОД НА БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК

Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

СТАРАТА КЪЩА

Стара къща. Прозорци затворени.
Под навеса вратата виси.
Влакна посивяли кълчища,
на халките й се провесли.
Наоколо пусто и глухо,
навсякъде мухъл и тлен.
Спи къщата, всичко е стихнало,
но чувам аз стонът стаен.

Цигулкови звуци ридаят,
И витаят насам и натам.
Домът наскърбен от раздялата,
по ъглите скръбта си стаява.
И стените тъга предвещават,
под прага те крият си погледа.
На хората все още измяната,
в този живот, не прощават.


Адрес фото:http://www.liveinternet.ru/use


Рецензии
Привет! Эти стихотворенья, как мне кажется, неравнозначны и не должны стоять рядом. С ними что-то надо делать. Это - понравилось: его краткость не менее выразительна, чем вода в предыдущем.

У меня перестали выделяться (серым цветом) стихи, которые я - допустим, вчера - прочитал. Очень неудобно. Не подскажете - как поправить?

Анатолий Ялдыш   09.11.2013 02:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Толя))) А мне, почему-то, вода больше нравится)))

Ольга Борисова Гура   09.11.2013 18:27   Заявить о нарушении
не знаю, как поправить))) Само наладится.

Ольга Борисова Гура   09.11.2013 18:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.