Твой взгляд. Из Маргариты Метелецкой
Перевод с украинского
Твой взгляд манил меня в пучину
Бездонных и щемящих чувств.
Хотел ли ты таких же буйств,
Любви моей даря кручину?
Какая в том была потребность,
Чтоб прядями стелилась грусть.
Чтоб видел ты, как я уймусь,
Изведав страсти бурной тщетность?
Красиво, сыгранное нами…
Но Мир смотреть спектакль устал
И Синей Птицы не послал
Судьбе, раздавленной грехами…
Так одиночеством в итоге
За гордость платятся налоги…
Оригинал
http://www.stihi.ru/2013/04/21/3558
Маргарита Метелецкая
Твій погляд змушував пірнати
В безодні щемних почуттів -
Чи ти і сам того хотів,
Аби любов мою прогнати ?
Яка ж у тім була потреба,
Щоб смуток пасмами лягав,
Щоб ти побачив мій угав
Стрімкої пристрасті до тебе?
Ми відіграли дивні ролі...
Щось, певно скоїлось в світах? -
І не з'явився Синій Птах
В розчавленій гріхами долі...
Тож сплачує щоденне мито
Лише самотність гордовита...
Свидетельство о публикации №113042400573
Прекрасное первое четверостишие.
С неизменным уважением и пожеланием добра.
Искренне,
я.
Святослав Огненный 26.04.2013 09:59 Заявить о нарушении