BOWL by Bernadette Hall

     Bernadette Hall
          BOWL
                For Viv
I
You carry the bowl around
in your head till one day
the block jolts,
             You press
the grain against the lathe,
fiercely, gently. The bowl
is well aware of its own shape.
        a hemisphere of honey
light, flawed to perfection.
You go back & back to the same
leaping off place.
II
              Falling in love
is a 'genetically instinctual
component of mating behaviour.'
Palling in love is shapelessness,
a collapse of boundaries.
                The bowl
takes a bite out of the white
window frame.
          It has shed the grand
& shaggy gestures of a tree. Compact
now. it pulls itself together,
alert, passionate, reticent
III
       Miracles are a matter
of timing, grace is routine.
Run your fingers on the lip
of the bowl round & round
without end.
          Gradually
you will come to the place
where you know what you are doing.
          * * *
       Бернадит Холл
    (Новая Зеландия)
           ШАР
                для Вивьен
I
Ты шар незримый носишь всюду
В головке, да, день изо дня;
Когда идёшь толчки запруду
Тревожат, давят. Западня.
Осведомлён тот шар о многом,
А область сладости ранима.
Толчки вновь, снова - ходят ноги -
В нём трещина неотвратима.
II
В любви спад точно состоится,
Есть «генетический инстинкт»,
Коллапс, крушение границы
И неизбежное «прости».
Охватит шар кусочек рамы
Оконной, будет новый вид:
Большое дерево ветвями
Жестикулирует, манит;
А предлагает свою власть:
Тревогу, сдержанную страсть.
III
Любое диво ждёшь годами,
Внимание - шаблон простой.
Но твои пальцы бегут сами
Кругом по шару, есть настрой.
Мало-помалу миг настанет,
Поймёшь, что делать без слёз и брани.
          * * *


Рецензии