The Lord of the Rings, Epigraph. Перевод

Оригинал:
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

Перевод:
Три кольца для венценосных эльфов поднебесья,
Семь колец поделят гномьи лорды в залах горных,
Девять - смертным, обреченным на безвестье,
И одно кольцо властителю на троне черном
В землях Мордора, что застилает тень.
Одно кольцо, чтоб править всеми ими, одно кольцо чтобы их отыскать,
Одно - чтобы связать их воедино и черной цепью в темноте сковать
В землях Мордора, что застилает тень.


Рецензии