Емили Дикинсън - Всичко е поправимо, но Смъртта -
Перевод с русского на болгарский Росицы Буховой
Всичко е поправимо, но не и Смъртта,
династии - може да се изправят,
системи - да се вплетат в нови гнезда,
и цитадели - може да се отхвърлят,
помръкнал живот – да се украси с цветове
на всеобновяваща пролет,
но Смъртта - единствено изключение –
да се коригира - не може.
Эмили Дикинсон - Все поправимо - но не Смерть
Виктор Постников
749
Все поправимо – но не Смерть -
Династии исправить можно -
Системы - в гнезда новые вкрутить -
И Цитадели – распустить -
Растраченную жизнь – раскрасить Цветом
Всеобновляющей Весны -
Но Смерть – единственное Исключенье –
Коррекции – не подлежит -
Свидетельство о публикации №113042209026