Вес На

Бессонное

Без труда отыскать звезду
 Между сомкнутых сном ресниц.
 Чтобы кто-то сказал: «Зайду»,
 Непростительно падать ниц.
 Непростительно шить наряд
 Полусвадебный, полу-нет,
 Быть, как бабочка-шелкопряд,
 Обожженной в чужом огне…
 И карабкаться по лучу
 К той звезде, что зовет в эфир.
 Я сегодня  спать не хочу,
 Я вернулась в подлунный мир…



ПРЕВЕЛА НАБЪЛГАРСКИ: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
БЕЗСЪНИЕ

Без мъка издирвам звездите,
през гъстите спуснати мигли.
За да ми каже някой „ намини“,
непростително падат ничком.
Непростително шият премяна
Полусватбена, полу не,
Като пеперуда - копринарка съм
обожавана от чужд огън...
И катеря се по лъчите
към звездите, де зоват ме в ефир.
Днес аз не искам да спя.
Днес се връщам в подлунния мир.


Рецензии
Юлияна, спасибо огромное!!! Обнимаю благодарно.

Вес На   23.04.2013 00:49     Заявить о нарушении