БАС И ПЛАЧ перевод с украинского
Цей джміль - мужчина з оксамитним басом,
А як він плаче, як його береш
За голову, щоб випустить тим часом
Співця з павучих бісівських мереж.
І - щоб не вжалив. Хай гуде мужчина.
І хай несе шаляпінський свій бас!
А плакав, як зацураиа дитина.
До мене плакав. І до всіх до вас!
Де в нас сидить той плач, такий маленький,
Де в нас джмелить гірке те джерело,
Коли ідем по линві по тоненькій
Свого життя, а бас - на все село!
Де перехід той між плачем і басом,
Бас певності де перерветься в плач,
Коли йдемо між простором і часом
У павутинні зривів і невдач?!
БАС И ПЛАЧ (вольный перевод П.Голубкова)
Шмель – как мужчина с бархатистым басом,
Но как в ладони плачет он моей,
Когда певца спасаю раз за разом
Я из паучьих дьявольских сетей.
И - чтоб не жалил. Пусть гудит мужчина.
И пусть несет шаляпинский свой бас!
А плакал, как несчастный сиротина.
Плакал ко мне. И к каждому из нас!
Где в нас сидит тот плач, несчастно-звонкий,
Где в нас шмелит та горечь, как назло,
Когда идем по проволоке тонкой
Всей жизни, хотя бас - на все село!
Где переход меж плачем тем и басом,
Где бас солидный превратится в плач,
Когда летим меж временем, пространством -
Средь паутины срывов, неудач?
Свидетельство о публикации №113042206751