На Тбилисском Балконе у Зазы. Часть 4

НА ТБИЛИССКОМ БАЛКОНЕ У ЗАЗЫ
Соавтор: Заза Самсонидзе

Шуточное буриме*
(Часть четвёртая)

***
Марина:

Ах, милый Заза!
Что мне делать?
Поклонниц ваших
Нам не счесть.

Им объясняла,
Как умела:
Быть вашей
"Музой" не хотела,

И к вам "в объятья"
Не летела,
Что лишь в стихах
Бываю смелой,

Не посягну
На вашу честь.
Что есть, то есть.
Зачем мне лесть?

Но как же,
Как же я забыла,
Что Музы ваши
Там и тут?

Им список
"Избранных" сулила!
Боюсь, они
Меня побьют.

Я вся в смятенье,
Боже правый!
Одна дилемма:
Быть - не быть?

Решив, не мудрствуя
Лукаво,
Соавторство
Им предложить.

"Тбилисского Балкона",
Без сомненья,
Ждут новые, большие
Приключенья.

<>

Заза:

Известный "кэстьон"*:
БЫТЬ - НЕ БЫТЬ,
Иль ненавидеть,
Иль любить.

Вы призадумались,
Марина!
Да здесь такая
Вот малина!

И вы хотите
Или нет.
Вас Заза, жгучий
Наш брюнет,

Назвал избранницей
Другим?
И стал за это
Он гоним?

Гоним Богами
И людьми,
Больными даже
И детьми!

И в вашем
Любящем сердечке
Найдется, может
Быть, местечко?

<>

Марина:

Милый Заза!
Что за "question"?
Что за странные
Дела?

Знают все, что
С Пенелопой
Ваша жизнь
Обручена.

А моя же -
С Одиссеем,
Не святым и
Не злодеем.

Ненавидеть
Иль любить?
Я люблю вас,
Может быть,

Как хорошего
Поэта,
За талант,
За гений этот.

Можно с вами
Нам дружить,
И "немножечко"
Любить -

И в сонетах,
И в стихах.
Музы пусть
Не плачут, ах!

В вашем огненном
Сердечке
Сыщется для всех
Местечко.

Бог за это
Не осудит.
Он счастливых,
Добрых любит

И талантливых
Спасает,
Их хранит он,
Выручает.

Нет, не будем
Мы гонимы
Всюду лучшими
Людьми.

Будем с вами
Мы любимы,
Потому что
Мы - веселье,

Радость, смех
И наслажденье -
В строчках лёгких
Им несли.

<>

Заза:

Вы в приюте
Отказали
И повторно "НЕТ"
Сказали!

И куда же мне
Податься?
Остается в плен
К вам сдаться!

<>

Марина:

В "плен" давно
Взяла я вас.
Ощутили лишь
Сейчас?

Пусть "приют"
Не обещала,
Но в стихах
Вас воспевала.

Был бы "слог"
И "вдохновенье",
Будет и
Стихотворенье:

"Под Балконом
У Поэта".
Так рождаются
Сонеты.

22 апреля 2013

<>


ПРИМЕЧАНИЕ

1) "question"
(с фр. "кэстьон") -
вопрос

2) БУРИМЕ -
( фр. bouts rimes
рифмованные концы),
стихи, обычно шуточного
характера, на заданные
темы и рифмы.

Эта литературная игра
возникла во Франции
в семнадцатом веке.

Известный французский
поэт и философ
Франсуа-Мари Аруэ
(Вольтер, 1694-1778)
создавал циклы стихов
в стиле буриме.

3) Начало см.:
http://www.stihi.ru/2013/02/25/1570

4) Иллюстрация
"Между грозами" 1875,
Пьер-Огюст Ренуар
(1841-1919)


Рецензии