В. Шекспир. Сонет 76

W. Shakespeare. Sonnet LXXVI.

Why is my verse so barren of new pride,
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth and where they did proceed?
O, know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:

For as the sun is daily new and old, 
So is my love still telling what is told



В.Шекспир. Сонет 76.
.
Отчего стихи мои скучны так и стары?
Так далеки от вариаций, обновлений?
Отчего измененья, не вносят новизны,
Будто это плоды досужных намерений?

Отчего, что пишу, будто бы одно старьё?
Слова стихов будто травы-сорняки в поле.
Но в каждом слове узнаётся имя моё,
Которое рождается  в нём поневоле.

Любовь моя! Всё, о чём в стихах пишу всегда,
Ты и Любовь к тебе тому лишь объясненье.
Пусть у стихов одежда и кажется стара,
Её я продолжаю вечное ношенье.

Как ежедневное солнце старо и ново,
Так и любвь говорит, что сказано давно.

Пер. Ю.Франгуляна.


Рецензии