Ядом полная чаша! Сталин
Звучание на грузинском
Ам квекнад иги, вит ланди,
Карис-кар дацриалебда
Хелт эпкра мухис пандури
Хматкволад ацкриалебда.
Мис саоцнево хангебши
Витарца схиви мзиури
Исмода твитон симартле
Да сакварули циури.
Беврс аудзгера има хмам
Гули квад гадакцеули,
Беврс гаунатла гонеба
Бнел-укунетад кцеули.
Маграм дидебис магиер
Сад чангма гаицкриала
Гандевнилс брбом ик даудга
Шхамит агвсили пиала!
Да утхрес-шесви цкеуло
Эг арис шени хведрио,
Шени ар гвинда симартле
Арц эг циури хмебио!
Подстрочный перевод
Как тень ходил он по свету,
Заглядывая в каждый дом.
В руках он держал дубовый пандури*,
А голос был сладче-сладкого!
В его сказочном пении
Как солнечный луч-
Звучала сама правда
И небесная любовь!
Многие он заставил биться
Окаменевшие сердца!
Многим он просветил разум,
Но,везде, где пролилась его песня,
Вместо лаврового венка толпа ему вручала
Чашу полную ядом!
И говорили ему-
"Пей, проклятый! Это твоя доля!
Не хотим ни твою правду,
Ни небесные звуки!"
* пандури-грузинский струнный инструмент.
Спасибо Анни Анеклев
Он тенью в каждом доме появлялся,
По струнам бил и пел, как соловей.
За души наши то Господь сражался,
Пренебрегая участью своей.
Сердца, что камнем хладным стали,
Он биться заставлял, сей песне в унисон.
Но ядом Бога люди усыпляли,
И принял Он покорно этот сон.
Спасибо Александру Борисову
http://www.stihi.ru/2013/06/14/6432
Ходил как тень по свету он
В руках его пандури был,
Заглядывая в каждый дом,
И песни людям он дарил.
Как сказка песня та была,
Блистала солнечным лучом,
Вещала истину она,
Вся как небесная любовь.
У многих биться заставлял
Окаменевшие сердца,
И многим разум просветлял
Он этой песнею своей.
Он вместо лавра на чело
Везде, где песни исполнял,
Пиалу с ядом получал,
Давали полную ему.
И говорили все ему:
«Ты этот яд, проклятый, пей!
Твоей мы правды не хотим,
Нам звуки с неба не нужны!»
Второй вариант перевода,
выполненный Александром Борисовым
http://www.stihi.ru/2013/06/14/6432
Всё ходил как тень по свету,
А в руках держал пандури,
В каждом доме появлялся,
Людям всем дарил он песни.
И как сказка песнь та была,
И лучом блистала солнца,
И звучала чистой правдой,
Как любовь она на небе.
Заставлял он многим биться
Их сердца, что были камнем,
Многим разум просветлял он
Этой песней сокровенной.
Но взамен венка на чело
За ту песню, что звучала,
Получал он чашу яда,
Ядом полную пиалу.
И толпа ему вещала:
«Пей, проклятый, твоя доля!
Не хотим твою мы правду,
Не нужны с небес нам звуки!»
Спасибо Инессе Соколовой3
http://stihi.ru/2013/06/25/8598
Как тень по свету он ходил,
Заглядывая в каждый дом.
С собой пандури* приносил,
Пел сладко песни под окном.
А в пенье сказочном своем
Нес правду жизни и тепло.
Как будто знал все обо всем,
И о любви немало слов.
И многих этим взволновал,
Закаменевшие сердца.
Путь просвещения создал,
А песня - будто от Творца.
Взамен лаврового венка -
Попить давали, в чаше - яд.
«Убогий, пей! Слова - тоска,-
Не нужно правды!- люд кричал,-
Все пей до дна, ты заслужил!
Будь проклято твое вранье!
Напрасно звук небес дарил,
Не верим в слово мы твоё!»
Спасибо Юрию Трегубенко http://www.stihi.ru/2015/01/24/11189
Он по свету ходил тенью,
В каждый дом спешил заглянуть,
Изливая с Пандури пение,
Сладострастно лаская струну.
В его сказочном этом пении
Солнцесветло правда лилась
И любовь,как небес откровение,
Билась в души,как в купола.
Но от разумов просветлённых
Его песнями,от сердец
Его песнями воспламенённых-
Чашу с ядом принял Певец.
Говорили ему:"Пей,проклятый!
Это доля твоя-пей до дна!"
Правда песен Певца распятая...
Но воскреснет навеки она!
Спасибо Эдель Вайсу http://www.stihi.ru/2014/04/25/561
Входил он песней в каждый дом,
Играя на пандури,
Любовью к ближнему влеком,
Из ласковой лазури.
Звучали солнечным лучом
Любви небесной звуки,
И сердце билось горячо,
Не ведая разлуки...
Он разум песней пробуждал,
И исцелял лишь взглядом...
Венка лаврового не ждал,
Но чашу с горьким ядом
Его заставил пить народ...
Он прежде зла не ведал!
Никто не знает наперёд,
Где поджидают беды...
Непроходимою тропа
К сердцам людским осталась,
Неблагодарная толпа
Распять его пыталась...
Спасибо Максу-Железному http://www.stihi.ru/2014/05/04/1990
Как тень, Поэта фигура,
И песня – сладка, как мёд,
От дома до дома с бандурой
Он сказку людям несёт.
Будили в сердцах и душах
Те песни любовь и добро,
Но глупым, жестоким – лучше,
Чтоб не беспокоил никто.
Не лавры наградой были
За доброту и талант:
Вместо вина налили
В чашу смертельный яд!
Сказали: - Выпей, проклятый,
Не нарушай наш покой,
Уж слишком ничтожны мы рядом
И с правдой, и с красотой!
Спасибо Нонне Рыбалко
Как тень, бродил по свету он
И пандури в руках держал -
Заглядывая в каждый дом,
Всех сладким пеньем поражал.
И в песне сказочной его,
Как солнца луч - везде, где мгла -
Звучало правды торжество,
Любовь небесная жила.
Он песней биться заставлял
Окаменевшие сердца,
И многим разум просветлял -
Не угодил лишь подлецам.
И, вместо лавров, нежных слов -
Толпа тех, кто глупей в сто крат,
Наполнив чашу до краёв.
Ему преподнесла в ней яд.
Кричала: - На, проклятый, пей!
Вот доля та, что заслужил!
Нет места правде здесь твоей
И песне той, что ты сложил!
Спасибо Русскому Украинцу http://www.stihi.ru/2015/09/19/8764
Бледной тенью, ходил он по свету
И заглядывал в каждый дом
Был в душе он, своей, поэтом
И пандури* всегда был при нём
Песни были, его, сладкой сказкой
И горькой правдой были они
И, как с небес лучи света, ласково
Освещали тёмные дни
И сердца, что были как камень
Растопить он мог, словно лёд
А его сердце горело пламенем
И нёс он песни, свои, в народ
Не просил он за них награды
Просто людям хотел помочь...
Но вручали ему ЧАШУ с ЯДОМ!
И, со злом, прогоняли прочь!
Не хотим твою правду слышать!
Не хотим этих звуков с НЕБЕС...
И звучал его голос всё тише,
И умер он, а потом...
Шёл он по свету с песнею,
В каждую дверь заглядывал,
Музыкой той чудесною,
Голосом сладким радовал;
Правду, как солнце чистую,
Нёс своей песней славною,
И воспевал в ней истину,
Для человека главную.
Даже с душою каменной,
Люди, внимая пению,
От его речи пламенной
Шли к своему спасению.
Но за его пророчества
Толпы, лишь тьму желавшие,
Встретили вместо почестей
Полною ядом чашею...
Спасибо Дмитрию Нестеренко2 http://www.stihi.ru/avtor/dnester
Шёл он по свету с песнею,
В каждую дверь заглядывал,
Музыкой той чудесною,
Голосом сладким радовал;
Правду, как солнце чистую,
Нёс своей песней славною,
И воспевал в ней истину,
Для человека главную.
Даже с душою каменной,
Люди, внимая пению,
От его речи пламенной
Шли к своему спасению.
Но за его пророчества
Толпы, лишь тьму желавшие,
Встретили вместо почестей
Полною ядом чашею...
«Пей, говорили, проклятый!
Смерть тебе нами выбрана!
В песне твоей нет проку нам,
Правда твоя невыгодна!»
Свидетельство о публикации №113042105276
Представляю Вашему вниманию свой третий
поэтический перевод прозаического
текста Вашего подстрочника на стихи юного
Иосифа Сталина.
http://stihi.ru/2021/06/23/3320
Чаша ядом полна. Иосиф Джугашвили-Сталин
Игорь Хлебников
С дружеским уважением, Игорь
Игорь Хлебников 05.07.2021 10:05 Заявить о нарушении
своего варианта "Чаша ядом полная".
Каково теперь Ваше мнение?
С почтением, Игорь
Игорь Хлебников 05.07.2021 10:03 Заявить о нарушении