Quello Che Non Ti Ho Detto Mai

Quello Che Non Ti Ho Detto Mai
(оригинал песни в исполнении Adriano Celentano)
"То, что я тебе никогда не говорил"

   Non ti ho detto mai
   veramente quello che tu sei per me
   E' difficile spiegare quello che
   ti riempi gli occhi e il cuore
   e dа senso alla tua vita.
   
   Nessun uomo, sai
   e nessuna donna puo' dividerci
   E' una palla di cemento oramai
   questo nostro sentimento
   che stringiamo tra le dita.
   
   Questi giorni sai
   belli o brutti sono sempre belli e noi
   siamo pieni di incertezze ma ci sei
   con le tue carezze, tu...
   
   A volte in mezzo al mare anche noi
   rischiamo di affogare dentro ai guai
   ci sappiamo consolare, come sai
   rimandendo li distesi
   ad occhi chiusi
   ad una nuvola appesi.
   
   Io non so se poi
   il destino avrа' grave; un suo ruolo su di noi
   tale da riuscire a separarci o no
   ma io prego sin da adesso
   che il futuro sia lo stesso.
   
   Ma se un bivio un di'
   ci aspettasse per dividerci cosi
   che restassimo da soli
   tu gia' sai che vivrei per aspettarti
   
   io ti proteggerei lo sai
   con il vento piano ti accarezzerei
   con il primo raggio io ti sveglierei
   ed io spero di saperti
   li con qualcuno, che possa amarti.



Источник: =========================================================


Вольный перевод с итальянского
Странницы Востока:


Я никогда не говорил
Как сильно я тебя люблю
Сердце бьётся в такт с тобой
В глазах моих лишь образ твой
Одну тебя боготворю

Ты та, с которой годы жил
В мечтах я, грезил и любил
Тебя одну, одну тебя
Я чувства наши не дробя
О, моя, божественная

Как благодатны эти дни
Воспоминания мои
Про нежность пьянящую нас
Любовные волны подчас
Уносили так глубоко
Теперь это всё далеко...

И  я закрываю  глаза.
Как жаль - вернуться нельзя
В объятья облачных грёз
Чтоб целовать твоих слёз
Любимых глаз печальных слёз.

Судьба - разлучница шутя
С улыбкой раскидала нас
В тоске все дни мои летят
И лучик солнца вдруг угас
Как получил её отказ...

Одиночество теперь мой друг
воспоминания - подруга
Шагаю с ними как по кругу
Лишь иногда тебя я ветром
Нежно обниму лаская
И я в любимом твоём  *фетре
Гуляю с грустью ожидая

И я надеюсь что я лишь тот,
Кто  любит без ума тебя...



*фетр - шляпа


https://youtu.be/WUk40nLgvGY


Рецензии
Чудовище уснуло, камнем став,
Его ласкает море, вспоминая
Как зверь резвился, с вечностью играя...
О, эти глыбы памятных забав!
.
Сания, твой вольный перевод пленяет, он передаёт состояние живой души!
Но меня потрясли каменные глыбы, тоже живые!!! Есть легенда о них?

Татьяна Костандогло   01.06.2013 12:12     Заявить о нарушении
Танечка, ты очень хорошо и очень верно
подметила и показала нрав и образ Зевса...
На Кипре что ни шаг, то история, легенда и миф!
Спасибо за отзыв красивый и я рада, что фото впечатлило.
Обнимаю!

Странница Востока   01.06.2013 09:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.