Небо и ад - Ян Бжехва
"Обещал посмертно стежку прямо в небо,
А я чую, что недолеко до ада,
Лучше тишь бы мне бы на потребу.
Жажда радости не впрок любой особе.
Несомненно - знаю без эксперта:
Тело станет прахом в тёмном гробе,
А я переживаю, всё-таки бессмертна.
Смерть всё ближе, ты слышишь бормотание?
Думай, не глупи, давай не мелочиться,
Прежде чем умрёшь - на вечное прощание
Крикни слово, чтобы я могла свершиться."
За меня смерть сказала, душе объявляя:
"Директива министерства, глас закона -
Из Польши дорога до ада прямая,
Не до неба, там долларова зона."
Перевод с польского, оригинал - Jan Brzechwa «Niebo i pieklo»
Свидетельство о публикации №113042009824