Ноябрь - Ян Бжехва
Опадают листья с древ.
Мёртвы листья вниз по склонам
Тянет ветер нараспев.
Нашы хаты небогаты,
Продуваются насквозь.
Ветер дёргает заплаты,
Будто в дверь стучится гость.
В мокрых тенях листопада
Кто там лает во дворе?
Пожалеть бы псину надо,
Всем несладко в ноябре.
Пугало глядит старухой,
Ветер знает - в космах страх!
Дует злюка-завируха,
Окна плавают в слезах.
Воз какой-то на откосе
Влез по оси крепко в грязь.
На дожде скрипучи оси
Стонут, чтобы не пропасть.
Поле в дымке, в небе - тучи,
Ноября печален тон,
Скоро вечер и дремучи
Сон, туман и крик ворон.
Не вылажу из кожуха,
Гаснет лампа до утра.
Дует злюка-завируха,
Холод, мрак и спать пора.
Перевод с польского, оригинал - Jan Brzechwa «Listopad»
https://poezja.org/wz/Brzechwa_Jan/3833/Listopad
Свидетельство о публикации №113042009790