Пасхальные овцы перевод с финского языка стихотвор

Овечьи стада привезли на убой,
Убойщик без денег, не ново,
Уже у дверей праздник Пасхи святой-
Выносят лосося живого.

И всё продается на рынке, как есть,
Приправ терпкий запах витает
И выложен шёлк и верблюжия шерсть,
Пред праздником сбыт возрастает.

Стоит недалёко пять сотен голов,
Судьбой обречённых, в надежде,
Они не уйдут от судьбы и клинков,
Никто не окликнет, как прежде.

Копыта и головы, шерсть и бока -
Всё дышит, шевелится, бьётся,
Но скоро коснётся их чья-то рука,
Кому-то забить их придётся.

Чтоб в бедных домах и в богатых домах
Не пахло на праздники кашей,
Чтоб было жаркое у всех на столах,
Чтоб жизнь была полною чашей,

На страже стоит несгибаемо смерть,
К ней жалость не вызовишь, блея
И овцы попали уже в круговерть,
Для смерти, росли они, зрея..

Что люди, что овцы - для Бога одно
И овцы должны быть на блюде,
Их смерть, не минуя, возьмёт все-равно,
Бараны умрут да и люди.

Придёт она даже в пасхальную ночь,
Придёт с разрешеньем творца,
Любому и каждому сможет помочь-
Убойщик ты или овца.


Рецензии
Твоё ближе к подстрочнику. Я далеко от него "уехала". А осмысление, понятно, у каждого свое.

Интересно, чего "наплетут" другие?

Мила Суворина   20.04.2013 23:37     Заявить о нарушении