Марина Цветаева - Мой путь не лежит мимо дому - тв

Марина Цветаева
*** Мой путь не лежит мимо дому — твоего

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***
                Н.Н.В.
                - „А впрочем, Вий никога вече
                не минавайте покрай моя дом...”

Не е моят път покрай – твоя дом постлан.
Не е моят път покрай – ничий дом постлан.

Но пак се от пътя губя
(по пролетен знак!)
И все за хора тъгувам,
как пес – под луна .

На гости ме канят вредом:
и никой не спи!
На кости играя с дядо,
с внук – песен редим.

От мен жени не ревнуват:
аз  - поглед и глас.
За мен нито един влюбен
не вдигна палат.

Търговци, вашата щедрост
е смешна за мен!
Сама си издигам крепост
и нощем и ден.

(Не слушай що ти говоря!
Гълчат - женуря!)
На утрото ще съборя
твореното аз.

От нищо – от слама е – моя дворец!
Моят път от твоя дом – е много далеч.

27 април 1920

***
Не Е моят пЪт покрай – твОя дОм постлАн.
Не Е моят пЪт покрай – нИчий дОм постлАн.

Но пАк се от пЪтя гУбя.
(по прОлетен знАк!)
И всЕ за хОра тъгУвам,
как пЕс – под лунА.

На гОсти ме кАнят врЕдом:
и нИкой не спИ!
На кОсти игрАя с дЯдо,
с внук – пЕсен редИм.

От мЕн женИ не ревнУват:
аз  - пОглед и глАс.
За мЕн нито едИн влЮбен
не вдИгна палАт.

ТъргОвци, вАшата щЕдрост
е смЕшна за мЕн!
СамА си издИгам крЕпост
и нОщем и дЕн.

(Не слУшай щО ти говОря!
ГълчАт - женурЯ!)
На Утрото ще събОря
творЕното Аз.

От нИщо – от слАма е – мОя дворЕц!
Моят пЪт от твОя дом – е мнОго далЕч.

***
                Н.Н.В.
                — «А впрочем, Вы ведь никогда
                не ходите мимо моего дому…»


Мой путь не лежит мимо дому — твоего.
Мой путь не лежит мимо дому — ничьего.

А всё же с пути сбиваюсь,
(Особо весной!)
А всё же по людям маюсь,
Как пёс под луной.

Желанная всюду гостья!
Всем спать не даю!
Я с дедом играю в кости,
А с внуком — пою.

Ко мне не ревнуют жёны:
Я — голос и взгляд.
И мне не один влюблённый
Не вывел палат.

Смешно от щедрот незваных
Мне ваших, купцы!
Сама воздвигаю за; ночь —
Мосты и дворцы.

(А что говорю, не слушай!
Всё мелет — бабьё!)
Сама поутру разрушу
Творенье своё.

Хоромы — как сноп соломы — ничего!
Мой путь не лежит мимо дому — твоего.

27 апреля 1920


Рецензии
Мария! Чудесное стихотворение - мудр твой перевод!
С теплом - Вера.

Вера Половинко   20.04.2013 19:54     Заявить о нарушении
Спосибо, Вера!
С радостью!
Мария

Мария Шандуркова   20.04.2013 21:57   Заявить о нарушении