Еврейская свадьба

После первой брачной ночи жена запрещена для своего мужа ибо с молодой яблони не срывай все плоды .Пусть она прольет свой сокровенный сок в сердцевину нового яства.

Брачные торжества во время войны иногда кончались не брачной ночью а уходом в потусторонний мир.
......................................

Туман затрясся от адского смеха,
И всхлипнули звезды в рукав тишины,
И вздрогнула птица во чреве прореха,
На дне черных глаз костры зажжены.

Еврейска свадьба среди руин мира,
Под тонким талитом рыдают столбы,
Невеста над мужем чайкой парила,
А муж все молился в прострел темноты.

Закрыты небесной фатой души переплеты ,
Под мессой кровавой прядут шошвиним,
Над тихим шатром скулят суки- самолеты,
Крылом рассечет серидину немой херувим.

Взволнованно дышат нарядные свечи
В пунцовой петлице не врут их крыла,
Прошепчет луна сон в уставшие плечи,
Вонзится стрела в забытые тьмой зеркала.

В бойницах лиц страх прошедшего ада,
Но будущий ад на подмостках ветвей,
Ктуба той невесте венец и награда,
Ручей чистой правды средь грязных дождей.

Он пищу, одежду и близость супругов
Ей- светлой горлице в развалинах обещал,
И белое платье на косточках точно кольчуга
Народу всему Моисей  под хупой завещал.

Под лунной тальмой урчат пластины железа
И Шева Брахот жених и невеста прочтут ,
И тонкой струей течет еврейская марсельеза
Которой крыло серафимы как равной пожмут.

Пусть имя Господа летит сквозь ада пожары,
И сводит с ума аккуратную муку теней ,
Молчат под кровавой волной замученные кифары,
И капелька крови поет всем святым колыбель...

Еврейская свадьба -разбился бокал золотой,
Пронесся сквозь сумрак шатра огонь- локомотив,
Играет весна точно кошка старинною бахромой,
Безглавому катаклизму не нужен нелепый мотив...




 


Рецензии
Рубиновая гениальная Волшебница!

Митюк не совсем прав: свадьба очень еврейская и очень интересная для неевреев, и именно поэтому она интернациональна, как и Тора (Ветхий Завет)! Моя бывшая жена-художница в мерике не раз по заказам хасидов рисовала еврейскую свадьбу среди вечерней улицы маленького польского штедтла (или белорусского местечка). Это очень трогательно, а хупа над женихом и невестой - словно маленькое небо-открытый шатёр далёких предков-кочевников.

А запрет жениху после первой брачной ночи на обладание женой на определённый срок очень разумный: не всё коту Масленица(!). Хорошо сказано про молодую яблоньку! Очень поэтическое сравнение!

Сарочка! В стихотворении на этот раз много чисто ритуальных слов на иврите, большинство из которых даже я не знаю и, главное, не догадываюсь, что они означают, хотя звучат магически. Я бы посоветовал сделать под стихотворением сноски *) с разъяснением таких слов для грешных нерелигиозных евреев и милых гоим(!), любящих тебя!

Твой Хрустальный Мастер.

Константин Фёдорович Ковалёв   20.04.2013 10:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →