В письменной форме перевод с украинского

У ПИСЬМОВІЙ ФОРМІ (Павло Глазовий,  http://www.glazovoj.ru/)

За дрібничку посварились чоловік і жінка.
Чоловік ходив надутий і мовчав, як стінка.
А коли вкладався спати, наче незнайомій,
Написав записку жінці: «Розбудіть о сьомій».
Та й заснув собі спокійно, мов упився маком.
Вранці глянув на годинник: вже дванадцять з гаком.
А в руці стирчить записка, писана дрібненько:
«Рівно сім. Доволі спати. Уставай швиденько!»

В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ (вольный перевод П.Голубкова)

Раз поссорились супруги из-за дребеденьки.
Муж надулся и молчал, отвернувшись к стенке.
А когда ложился спать, словно незнакомой,
Написал жене: «Будить ровно в полседьмого».
И спокойненько заснул, как опился маком.
Утром на часы взглянул: аж двенадцать с гаком.
А в руке клочок торчал с краткою запиской:
«Полседьмого. Час настал.  Поднимайся быстро!»


Рецензии