Сонет 80 Шекспира

Бессилен я, когда другой певец,
Меня душевным превзойдя богатством,
Сплетает для тебя хвалы венец –
С ним трудно в славословии тягаться.

Но горд твоих достоинств океан –
Равно несёт ладью и каравеллу.
Плыву на дерзкой лодке сквозь туман,
Чтобы в тебе восславить королеву.

Миную чудом за волной волну –
Корабль буруны режет величаво;
Я в шторм в пучине тёмной потону –
А он дойдёт до берега со славой.

Моя любовь не избежит крушенья –
Печальней не бывает завершенья.

Перевел Олег Демченко


Рецензии
Счастливыми пусть будут завершенья,
Желаю вашим книгам продолженья!)
Добрый день, Олег.
С уважением,

Марина Борина-Малхасян   23.04.2013 15:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина. Ваши пожелания исполнятся.
С уважением

Олег Демченко1   23.04.2013 17:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.