Сонет 80 Шекспира
Меня душевным превзойдя богатством,
Сплетает для тебя хвалы венец –
С ним трудно в славословии тягаться.
Но горд твоих достоинств океан –
Равно несёт ладью и каравеллу.
Плыву на дерзкой лодке сквозь туман,
Чтобы в тебе восславить королеву.
Миную чудом за волной волну –
Корабль буруны режет величаво;
Я в шторм в пучине тёмной потону –
А он дойдёт до берега со славой.
Моя любовь не избежит крушенья –
Печальней не бывает завершенья.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №113041903160
Желаю вашим книгам продолженья!)
Добрый день, Олег.
С уважением,
Марина Борина-Малхасян 23.04.2013 15:29 Заявить о нарушении
С уважением
Олег Демченко1 23.04.2013 17:14 Заявить о нарушении