И. Кинг. Любимая, не уходи! Перевод на фр. язык

Игорь Кинг
ЛЮБИМАЯ, НЕ УХОДИ!
 
Перевод на французский:
Марина Северина

***
Igor King
NE ME QUITTE PAS!

O mon amour!
Ne te cache pas
Dans tes beaux reves,
Dans leurs brouillards.

Ce n`est que
L`ombre illusoire.
Ne t`en va pas,
Ne t`en va pas!

L`automne arrive
Et ses pluies.
Mais notre rose
S`epanouit.

Regarde, mon ange!
Attends, attends!
Nos jours seront
Si passionnants.

Et l`arc-en-ciel,
Notre vrai ami.
Souviens-toi!
Aujourd`hui

Tu dis que
Tout a disparu.
Mais non, mais non,
Je suis jaloux

De tes sourires,
De ton parfum.
Accuse-moi
De crimes nombreux!

Je te donnerai
Sujet et lieu.
Ne me quitte pas,
Ma vie, mon Dieu!
               
La traduction en francais:
Marina Severina

5 octobre 2012

***
Игорь Кинг
ЛЮБИМАЯ, НЕ УХОДИ!

Любимая моя,
Не уходи!
Не прячься
За туманы сновидений.

Там тени, только
Призрачные тени.
Ты погляди!
Вновь за окошком

Дождь осенний,
А в спальне розы.
Вспомни! Погоди!
Ведь было у судьбы

И тел сплетенье,
И плыли мы
По  радуги теченью.
И всё?! Неужто это позади?

Ну приревнуй!
Ну обвини в измене!
Я повод дам,
А нет... сама найди.

Любимая моя,
Не уходи!

2006


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Женщина с зонтиком в саду", 1875,
Пьер-Огюст Ренуар
(1841-1919)


Рецензии
Люблю произведения Игоря.Как хочется,чтобы и меня (мои стихи) переводили на другие языки.Извините,что не ответил на Вашу рецензию,мне стыдно...АП

Анатолий Потоцкий   23.10.2013 17:07     Заявить о нарушении
*
Вы правы, стихи И. Кинга, незабываемы, особенно,
его любовная лирика.
Рада встретить в Вас единомышленника.
*
Переводы на другой язык возникают неслучайно, на мой взгляд.
Необходимо вдохновение, которому предшествует импульс от пережитой и переданной автором эмоции в литературном тексте.
*
С удовольствием переведу Ваше произведение,
если "снизойдет" вдруг вдохновение.
"Родник поэзии есть красота", - как говорил Н. В. Гоголь,
и этот родник неисчерпаем.
*
Вам не за что извиняться, Анатолий: свои отклики пишу на
данном сайте, если испытываю насущную потребность выразить произведенное впечатление от поэтических строк, а не в ожидании ответа их автора.
*
Поэтического Вам вдохновения!
Всегда рада видеть Вас на литературной страничке.
*
С теплой улыбкой,

Марина Северина   24.10.2013 05:39   Заявить о нарушении