Марина Цветаева - Летат они, написанные наспех

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Отлитат те, написани набързо,
измъчени от обич и от гнет.
От любовта са разпнати на кръста
мигът, часът, денят, година, век.

Дочувам – бурите света разтърсват,
на амазонки копия блестят...
- А аз едва перото си удържам! -
Две рози ми изсмукаха кръвта.

Москва, 20 декември 1915

***
ОтлИтат тЕ, напИсани набЪрзо,
измЪчени от Обич и от гнЕт.
От любовтА са рАзпнати на крЪста
мигЪт, часЪт, денЯт, годИна, вЕк.

ДочУвам – бУрите светА разтЪрсват,
на амазОнки кОпия блестЯт...
- А Аз едвА перОто си удЪржам! -
Две рОзи ми изсмУкаха кръвтА.

***

Летат они, написанные наспех,
Тяжёлые от горечи и нег.
Между любовью и любовью распят
Мой миг, мой час, мой день, мой год, мой век.

И слышу я, что где-то в мире — грозы,
Что амазонок копья блещут вновь.
— А я пера не удержу! — Две розы
Сердечную мне высосали кровь.

Москва, 20 декабря 1915

Художник: Венета Дочева - България


Рецензии