Кажется...
Поэзии французской яркий свет,
Нашёптанной ушедших ли устами,
Оставившей в душе' заветный след…
Французским овладела в совершенстве,
Тоску'ю то с Верленом, то с Мюссе,
И, пребывая наверху блаженства,
Отважиться решилась на эссе...
Я с детства помню чувственные строки
О стонах хриплых скрипок под дождём*,
И размышленья хлынувшим потоком
Заставили подумать о былом...
Стихи читать так сложно в переводе,
Поскольку в них утрачен сути код,
А переводчик – лишь соавтор в слове
И смысл иной в творенье привнесёт...
Звучит французский на глубоком вдохе –
Какой посыл столетия спустя!
Вдыхаю в прагматической эпохе
Импрессий флёр, отчаянно грустя...
*речь идёт о стихотворении П. Верлена
«Осенняя песня».
17.04.2013 21:05
Свидетельство о публикации №113041709640
С робкой импрессией - Борис.
Борис Апрелов 15.09.2018 08:11 Заявить о нарушении