Пиша ти от нощта в утро

 Пиша ти от нощта – в утро Перевод с русского на болгарский язык Росици Буховой

Пиша ти от нощта – в утро,
то, разбира се, по–мъдро.
Несъвпадение. В смисъл –
четири часа са нужни,

защо заедно? Несъвпадение.
Да, часовите пояси...
минута прелетна стаена
гласовете ни ще помни?



Пишу тебе из ночи в утро... N  http://www.stihi.ru/2009/11/03/8723

Евгений Войцековский

Пишу тебе из ночи – в утро,
Оно, конечно, мудреней.
Не совпадаем. Этим суткам
Четыре времени нужней,

Чем нам с тобой? Не совпадаем.
Да, часовые пояса…
Минуток перелётных стая
Запомнит наши голоса?


Рецензии
Перфектно! Благодаря, Росица!
С топлината на душата

Мила Бриз   23.05.2013 23:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.