Я та, что с ветром говорила Пер. с укр. О. Глапшун
Кому ещё открою душу,
Когда лукавлю с целым миром,
На ветер искренность обрушу.
Лишь одному ему открою,
О ком тоскую дни и ночи,
Ко мне кто позабыл дорогу,
За кем уж выплаканы очи.
Его гонцом к тебе отправлю,
Чтобы припал к окну чужому
Осенним листиком печальным,
Красноречивее, чем слово.
С плохим известием иль добрым
Ты возвращайся поскорее.
Погожий день иль непогода -
С дыханием твоим теплее.
Воды порыв зеленооко
Красу небес голубит нежно…
Мне бесконечно одиноко
Без ветра… И в глазах – безбрежность…
14.04.2013
Благодарю за вдохновение Ольгу Глапшун http://www.stihi.ru/2011/02/04/8933
Свидетельство о публикации №113041708112
«Когда лукавлю с целым миром,
На ветер искренность обрушу» – классно!
С тёплыми чувствами,
Евгений Швачкин 19.04.2013 23:14 Заявить о нарушении
Заглавная строчка:
«Я та, что с ветром говорила» – думал, крутил на языке, конечно, в просторечии всё допустимо. Но… «Я та, Что…» – как-то не комильфо. Да, аналог «я та, которая», но с оттеночком. Вспоминается «Я та что слева» – там это органично. А тут, может,
«Я та, кто с ветром говорила», все-таки.
С тёплой улыбкой,
Евгений Швачкин 19.04.2013 23:16 Заявить о нарушении
Лучи Надежды 20.04.2013 11:52 Заявить о нарушении