Дождь, в прошлое меня не возвращай... -с переводом

Зачем ты слёзы, дождик, льёшь с небес?
Ведь ничего они уже не значат.
Смотри: я не грущу и я не плачу.
Любовь мне снится, а живу я  – без...

В печали дождь. В закрытое окно
Стучится ночь и просится в избушку,
Чтоб посмотреть, не плачу ль я в подушку?
Нет, я своё  отплакала давно.

Свирель играет, но уже не мне,
Я розовым мечтам  своим не верю.
Цветы завяли - велика ль потеря,
Коль счастье мне привиделось во сне...

Зачем ты, дождь, упрямо столько лет
Рисуешь профиль на стекле? Нет силы
Вернуться в прошлое - Его почти забыла,
Я не ищу любви остывший след...

=====================================



Навіщо, дощ, ти сльози ллєш з небес?
Чи маєш настрій ти такий чи вдачу?
Поглянь на мене - я давно не плачу.
Кохання сниться, а живу я - без...

Сумує дощ... В зачинене вікно
Постука ніч, попроситься до хати.
А я не хочу болісно зітхати -
Відсумувала я своє давно.

А що сопілка грає не мені -
Так я змирилась, бо далеко вже Він.
...Осипався пелюсток квіт рожевий,
І щастя лиш привиділось у сні.

Навіщо, дощ, ти краплями на склі
Малюєш профіль ? - Я ж Його забула.
Не повертай мене - прошу - в минуле,
Не дай знайти мого кохання слід...


Рецензии
Татьяна! Как я поняла - вы написали стихотворение на украинском, а потом его перевели на русский?
Оно мне очень понравилось. Напевное, лиричное, прошедшее через любящее сердце,
и потому не может оставить читателя равнодушным.
Браво! С Уважением)))

Марина Москвичева Белова   31.01.2016 13:17     Заявить о нарушении
Да, оригинал - на укр.яз.
Спасибо!

Татьяна Каминская   31.01.2016 16:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.