Гимн дождю. Аgnes Marin. Перев. с франц
В браслетах ярких серебра.
Под серым небом капли эти,
Что брызжут на простор двора.
Дрожат жемчужины, сверкают,
От света их рябит в глазах.
Мой в бесконечность взор направлен,
А там светлеет полоса.
И рвется небо снова к свету,
Торопится из забытья,
А вот и солнце! Даль согрета,
Вернувшись из небытия.
Hymne a la pluie
Agnes Marin( France)
J'aime la pluie sur les branches
Ces bracelets d'argent portes
Sous un ciel gris la goutte d'eau
Qui tremble et s'accroche a`la vie,
La perle qui en jaillit.
Et mes yeux eblouis suivent a` l'infini
Celle qui poussera l'autre vers la lumiere.
O sauver la derniere de l'oubli!
Et quand elle tombe,le soleil luit.
Адрес фото:http://www.16x10.ru/photo/13-0…
Свидетельство о публикации №113041405743
Картинка - блеск! Точно в тему!
Светлана Мурашева 18.04.2013 23:26 Заявить о нарушении
Что ветви серебрят, шутя.
Под серым небом моросят,
За жизнь цепляется, дрожат.
Жемчужин сыпется букет,
Слепит глаза, срываясь в бесконечность,
Других толкая к свету и летят,
Спасаясь от грядущего забвения!
И сквозь дождинки виден солнца свет.
(вот, что у меня получилось)
Светлана Мурашева 18.04.2013 16:10 Заявить о нарушении
Ольга Борисова Гура 18.04.2013 20:55 Заявить о нарушении