Прошу тебя
Прошу тебя, пади на перси,
На душу – утренней росой;
Я стану жить, я буду грезить
Мечтами дремлющих лесов.
Когда победоносно воет
Влюбленными громами май,
Ты ни мгновения покоя
По воскресеньи мне не дай.
Но если ты гроза без молний,
Лишь наволока без воды,
Молю, уйди – в мир дальний, дольний,
Из сердца, из души уйди…
Перевод с украинского (В.А. Симоненко, «Спади мені дощем на груди…»)
Оригинал см.:
http://www.pisni.org.ua/songs/6151848.html
Из цикла "Nevermore".
Свидетельство о публикации №113041301357