Ты видел дождь? Have You Ever Seen The Rain
(эквиритмичный перевод песни «Have You Ever Seen The Rain». Creedence Clearwater Revival)
Кто-то мне сказал давно:
Перед бурей стихнет всё.
Я знал,
так случается со мной.
Всё пройдёт, и скажут мне:
Будет дождик в яркий день.
Я знал,
свет с водой сольётся.
А я люблю
этот летний синий дождь.
А я хочу
знать: ты видел этот дождь?
Пусть он льёт,
ну так что ж...
День назад, и перед ним
Вместо солнца дождь один.
Я знал,
так привычно для меня.
Нескончаемый поток,
Струй холодных вечный шок.
Я знал,
из дождя не выйти.
А я хочу
видеть летний синий дождь,
А я люблю
этот летний синий дождь ,
В яркий день,
ну так что ж...
Someone told me long ago
There’s a calm before the storm,
I know
It’s been comin’ for some time
When it’s over, so they say,
It’ll rain a sunny day,
I know
Shinin’ down like water
I want to know, have you ever seen the rain
I want to know, have you ever seen the rain
Comin’ down on a sunny day
Yesterday, and days before,
Sun is cold and rain is hard,
I know
Been that way for all my time
Till forever, on it goes
Through the circle, fast and slow,
I know
It can’t stop, I wonder
I want to know, have you ever seen the rain
I want to know, have you ever seen the rain
Comin’ down on a sunny day
Свидетельство о публикации №113041310780
А еще плюсом к тому иняз - английский? Я учил когда-то немецкий, а потому ничего в твоем изложении не понял, извини.Это что, перевод твоего стиха? Тогда, дружище, далеко шагнул - работаешь на вечность...
Владимир Федулов 2 26.03.2020 21:37 Заявить о нарушении
Валерий Дмитриев 27.03.2020 23:18 Заявить о нарушении