Марина Цветаева - Молодую рощу шумную
Марии Шандурковой
***
Младата горичка листнала,
но дървар - унищожи.
Туй, което Бог намислил е,
а човек го разруши.
Вече дървеса не шушнат си,
само пънове, с ръжда.
В гласовете родни счува се
твоят чужд и мрачен глас.
А очите твои, черните,
мержелеят ми се все.
-Ние с теб сме – неразделните,
неразделни врагове.
20 август 1917
***
МлАдата горИчка лИстнала,
но дървАр - унищожИ.
ТУй, коЕто БОг намИслил е,
а човЕк го разрушИ.
ВЕче дървесА не шУшнат си,
само пЪнове, с ръждА.
В гласовЕте рОдни счУва се
твоят чУжд и мрАчен глАс.
А очИте твОи, чЕрните,
мержелЕят ми се всЕ.
- НИе с тЕб сме – нераздЕлните,
нераздЕлни враговЕ.
***
Молодую рощу шумную —
Дровосек перерубил.
То, что Господом задумано —
Человек перерешил.
И уж роща не колышется —
Только пни, покрыты ржой.
В голосах родных мне слышится
Тёмный голос твой чужой.
Всё мерещатся мне дивные
Тёмных глаз твоих круги.
— Мы с тобою — неразрывные,
Неразрывные враги.
20 августа 1917
Перевод на английский язык: Людмила Пургина (Людмила31)
The young grove was cut totally
By a lumberman - it's life.
What was thought by God primordially -
Then man tackled to recast.
And the grove is now - not waving,
Everywhere - the rusty stubs.
In the voices of my natives
I hear your voice, alien, dark.
And is looming to me as circles,
Mystic circles of your eyes.
- We're for sure - the indissoluble,
Indissoluble foes thus.
20 Aug 1917
Людмила 31 16.04.2013 03:36
Свидетельство о публикации №113041204676
By a lumberman - it's life.
What was thought by God primordially -
Then man tackled to recast.
And the grove is now - not waving,
Everywhere - the rusty stubs.
In the voices of my natives
I hear your voice, alien, dark.
And is looming to me as circles,
Mystic circles of your eyes.
- We're for sure - the indissoluble,
Indissoluble foes thus.
20 Aug 1917
Людмила 31 16.04.2013 03:36 Заявить о нарушении
Сердечний привет!
Мария Шандуркова 16.04.2013 11:12 Заявить о нарушении